By means of a cookie the information and offers on our website can be optimized in the sense of the user.
Un cookie può essere utilizzato per ottimizzare le informazioni e le offerte sul nostro sito web a vantaggio dell’utente.
Now I'm going to briefly introduce these four basic forms of immortality story, and I want to try to give you some sense of the way in which they're retold by each culture or generation using the vocabulary of their day.
Adesso introdurrò brevemente queste quattro forme base di storie dell'immortalità, e voglio tentare di darvi una qualche ragione del modo in cui sono tramandate in ogni cultura o generazione utilizzando il lessico dell'epoca.
But we really need you to make sure that these algorithms have encoded in them a sense of the public life, a sense of civic responsibility.
Ma c'è davvero bisogno di far sì che questi algoritmi contengano un senso di vita pubblica, di responsabilità civile.
We tell stories all the time about everything, and I think we do it because the world is kind of a crazy, chaotic place, and sometimes stories, we're trying to make sense of the world a little bit, trying to bring some order to it.
Stiamo sempre a raccontarci storie su tutto, e credo che sia perché il mondo è un posto bizzarro, caotico, e, a volte, le storie cercano di dare un po’ di senso al mondo, cercando di riportare un po’ di ordine.
Just to give you a sense of the correlation, the correlation is about.5.
Per darvi un'idea della correlazione, la correlazione è circa 0.5.
How do we make sense of the feelings we're left with?
Come trovare una ragione ai nostri sentimenti?
Although, of course, not in the strictest sense... of the classical ragtime piano music... like that of Scott Joplin or Joseph Lamb.
È ovvio, non mi riferisco al ragtime per pianoforte quello classico. Tipo ScottJoplin o Joseph Lamb.
My intuitive sense of the female creature informs me that you are troubled.
Il mio intuito in fatto di natura femminile mi dice che qualche pensiero ti turba.
When I said "amusing" I really meant it in the sense of the ancient Greek muse, the goddess of inspiration.
Quando ho detto "divertente", lo intendevo nel senso latino del termine owero che "distrae l'animo da pensieri molesti".
It took me a... a little while to make sense of the jacket.
Ci ho messo un po' a capire il perché della giacca.
Give me some sense of the numbers of new coal fire generating plants.
Datemi un senso per questi numeri di nuove centrali elettriche a carbone
You add an agreeable sense of the macabre to any delirium.
Tu sai dare quel gradevole tocco di macabro a ogni delirio.
It's a good line, but I wonder whether they're really about reassuring platitudes, a prosaic sense of the familiar.
E' un buona filosofia, ma mi domando se queste fossero davvero delle rassicuranti sciocchezze un senso prosaico di protezione familiare
Well, it's a non-binding resolution expressing the sense of the Congress that the Department of Defense should continue to exercise its authority to support the Boy Scouts of America.
È una risoluzione non vincolante che esprime il consenso del Congresso. La Difesa dovrebbe continuare ad esercitare la sua autorità per sostenere i Boy Scout d'America.
You seem to have a pretty good sense of the game.
Sembri avere un ottimo senso del gioco.
A witch, in every sense of the word, Angelique dooms him to a fate worse than death: turning him into a vampire, and then burying him alive.
Angelique, una vera e propria strega, lo maledice e lo condanna ad un destino peggiore della morte trasformandolo in un vampiro e facendolo seppellire vivo.
As a child, I had neither a sense of the world nor my place in it, but art taught me that one's vision can be achieved with sheer force of will.
Da bambino non avevo ne' la percezione del mondo ne' del posto che vi occupassi, ma l'arte mi ha insegnato che la visione di una persona puo' essere realizzata con... la pura e semplice forza di volonta'.
Is this where our sense of the supernatural comes from?
È possibile che sia la fonte del nostro senso del sovrannaturale?
In the sense of the General Data Protection Regulation (GDPR) and other national data protection laws in the member states as well as other provisions of data protection law, the controller is:
Il responsabile ai sensi del Regolamento generale sulla protezione dei dati e di altre leggi nazionali degli Stati membri sulla protezione della privacy così come di ulteriori disposizioni in materia di tutela dei dati è:
You make sense of the devil.
Tu dai un senso al diavolo.
But I would help them understand that their loved ones were heroes in the truest sense of the word.
Ma li aiuterei a comprendere... che i loro cari erano degli eroi, nel vero senso della parola.
The fact is, you can't make sense of the tower without me, and you know it.
Il fatto e' che non potete capire nulla delle torri senza di me, e lo sapete.
Trying to make sense of the complicated structure of economic law and theory?
Cercate di dare un senso alla complessa struttura delle leggi economiche e delle teorie?
Not in any sense of the word.
Non proprio nel senso della parola.
He couldn't make sense of the letters.
Non riusciva a dare un senso alle lettere.
It's meant to collect and make sense of the scrambled plan in your mind.
Dovrebbe unire e riordinare le parti del piano nella tua testa.
Sense of the dream: good health
Senso del sogno: benessere e salute
If your personal data is processed, you are the subject in the sense of the GDPR and you have the following rights with respect to the controller:
In caso di trattamento dei dati personali dell'utente, questo sarà l'interessato ai sensi del RGPD e potrà rivendicare i seguenti diritti verso il responsabile:
In the truest sense of the word.
Nel senso più autentico del termine.
But there's another problem which goes along with this -- that Europe is increasingly out of touch with the world -- and that is a sort of loss of a sense of the future.
Ma c'è un altro problema che va di pari passo -- che l'Europa è sempre meno in contatto con il mondo -- ed è una specie di perdita del senso del futuro.
Or look at the foreign word and the sounds: can you get a sense of the range of meanings that it's pointing you towards?
O leggere una parola straniera e ascoltarne il suono. Potete avere un'idea dei vari significati che vi suggerisce?
Could I go and speak to older and wiser people who would tell me how they made sense of the things that are going on?
Avrei potuto parlare con persone più anziane e più sagge che mi avrebbero detto come dare un senso a ciò che stava succedendo?
And I mean that in its fullest sense of the word.
E lo intendo nel senso più completo del termine.
And if the movement is strong enough, that's, in the best sense of the word, a revolution.
E se il movimento sarà abbastanza forte, sarà, nel migliore significato della parola, una rivoluzione.
It allows us to make sense of the world around us.
Ci permette di dare un senso al mondo che ci circonda.
So here's a small visual animation, as if the two sides of the brain are sort of clashing against each other to kind of make sense of the duality and the tension.
Ecco una piccola animazione visiva, come se le due parti del cervello cozzassero una contro l'altra per creare il senso di dualità e tensione.
A tutor, in the old sense of the Greek "paideia": Look after the kid.
Tutor secondo il significato greco "padeia": badare al bambino.
And if you're wondering, somebody actually did the experiment where they cut off the olfactory sense of the squirrels, and they could still find their nuts.
In caso ve lo chiedeste, è stato fatto un esperimento dove si toglieva agli scoiattoli il senso dell'olfatto, ma loro trovavano il cibo lo stesso.
(Laughter) You get some sense of the size: 44 meters wide, 22 meters in diameter, 7, 000 tons.
(Risate) Per dare l'idea delle proporzioni. Largo 44 metri, diametro di 22, 7.000 tonnellate. Per dare l'idea delle proporzioni. Largo 44 metri, diametro di 22, 7.000 tonnellate.
To give you a sense of the experience, the article was called, "I Think You're Fat."
Per darvi un’ idea dell’esperienza, l’articolo era intitolato “Penso che tu sia grasso.”
So not only can we create a prosthetic for the visually impaired, but we can also investigate how people literally make sense of the world.
Giusto? Quindi, non solo possiamo creare protesi per chi ha problemi di vista, ma possiamo anche indagare come la gente letteralmente interpreta il mondo.
8.9216480255127s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?